Books

UC Family Magazine

By UC Family Magazine 25 Sep, 2013

У рамках міжнародного аспекту підготовки до   200-річчя від дня народження Тараса Шевченка   радник Президента України Ганна Герман провела у Вашингтоні низку зустрічей, на яких було домовлено про презентацію в США та в Україні нового перекладу на англійську мову “Кобзаря” Тараса Шевченка. Про це   УНН   повідомили у прес-службі посольства України в США.

Новий переклад зробив багатолітній співробітник “Голосу Америки” Петро Фединський. Як відомо, перше видання “Кобзаря” англійською мовою було здійснене у 1964 році в Канаді В.Кіркконелом та К.Андрусишиним. Новий переклад побачить світ уже незабаром, і Ганна Герман обговорила з автором питання популяризації англійської версії “Кобзаря” у світі.

Разом з Петром Фединським та Послом України в США Олександром Моциком нардеп поклала квіти до пам’ятника Шевченкові у Вашингтоні. Там же було намічено план реставрації пам’ятника, якому у 2014-му році виповниться вже 50 років від часу встановлення.

Ганна Герман також цікавилася ходом процесу з підготовки до спорудження пам’ятника Голодомору (1932-1933 рр.).   Пам’ятник Голодомору планується відкрити у Вашингтоні   до 81-х роковин трагедії в Україні.

Джерело: УНН

By UC Family Magazine 23 Sep, 2013

18 вересня у Києві у Національному центрі народної культури «Музей Івана Гончара» представили книгу патріарха українсько-канадської фольклористики та етнографії Роберта-Богдана Климаша. «Українська народна культура в канадських преріях» – це перше видання про народну культуру наших земляків, що оселилися в ХІХ – на початку ХХ століття в західній Канаді.

Про це повідомляє на прес-служба Музею Івана Гончара.

«Українська народна культура в канадських преріях» базована на матеріалі багаторічних польових досліджень автора, який відвідав в експедиціях чи не всі українські околиці Канади. Зазначимо, за результатами експертного оцінювання піврічного видавничого асортименту ця книга стала одним із лідерів півріччя за версією Всеукраїнського рейтингу «Книжка року’2013» в номінації «Візитівка».

«За кілька десятиліть переселенці витворили своєрідну українсько-канадську регіональну субкультуру. Українське кантрі, іммігрантський гумор, макаронічна говірка half-напів, усні народні оповідання про піонерську добу, новотвори народної пісенності – унікальні явища, які поповнили загальноукраїнський культурний фонд», – йдеться у повідомленні музею.

Книга містить велику добірку українсько-канадського фольклору, польові записи дослідника та українську дискографію Канади.

Учасники презентації матимуть змогу не лише поспілкуватися з автором книги та її упорядником і перекладачем доктором фольклористики Світланою Кухаренко, а й побачити унікальні світлини та послухати українське кантрі.

«Західна інформаційна корпорація» –   www.zik.ua

Share by: